Tänapäeval on Internetis sadu miljoneid veebisaite ja seal on palju teavet, mida võib leida selliste otsingumootorite abil nagu Google ja Bing. Uute veebisaitide loomine toimub iga päev tänu tasuta ajaveebiteenuste avaldamise teenustele, nagu Blogger / Blogspot ja WordPress, mis võimaldavad kõigil oma veebisaite mõne minuti jooksul Internetis elada ilma tehniliste veebimajutusteenusteta. Kõik need veebisaidid pole tingimata ingliskeelsed ning mõned tõeliselt head artiklid on kirjutatud ja avaldatud teistes keeltes, näiteks hiina, saksa, prantsuse jms. Vahel, kui otsisime midagi, mida Internetis nii harva avaldatakse või arutatakse, , on võimalik, et leiame tulemusi, mis pole inglise keeles.
Esimene samm tundmatu võõrkeelega veebisaidi nõuetekohaseks tõlkimiseks on välja selgitada, mis keelt kasutatakse. Looduslikku arvamist on peaaegu võimatu teha, kuna peamisi keeli on tuhandeid, kuid õnneks on siin 8 viisi, mille abil saate keele automaatselt tuvastada mis tahes veebilehel kirjutatud tekstis. 1. Google'i tõlge
Google Translate on täna üks parimatest ja enim kasutatud veebitõlketeenustest. Praegu toetab see 65 keelt ja kaasas on keele tuvastamise funktsioon, mis määrab keele automaatselt teksti kasti kleepimisel.
Külastage Google'i tõlki
2. Bingi tõlkija
Kui mäletate Yahoo! -I vana Babeli kala, suunatakse see nüüd Bingi tõlkijale. Bing Translator toetab 39 keelt ja sellel on ka automaatse tuvastamise funktsioon, kuhu saate lihtsalt teksti kleepida, tõlgitud keele valida ja klõpsata nupule Tõlgi. Kasti Tõlgi alates värskendatakse, et näidata tekstis kasutatud keelt.
Külastage Bingi tõlkijat
3. PROMT tõlkija
PROMT Translator toetab ainult 7 üldkasutatavat keelt, näiteks inglise, prantsuse, saksa, itaalia, portugali, vene ja hispaania keelt. Vaikimisi on valitud suvand Avasta keelt, nii et saate teksti lihtsalt allikakasti kleepida, valida tõlgitava keele ja klõpsata nupul Tõlgi.
Külastage PROMT Tõlkijat
4. WorldLingo
WorldLingo on veel üks automatiseeritud masintõlke teenuse pakkuja, mis toetab kuni 33 keelt. Nad pakuvad tasuta tõlkijat, kus saate tõlkida kuni 500 sõna ja see toetab keeletuvastust. Kleepige lihtsalt oma tekst, veenduge, et valitud on suvand Tuvasta keel ja klõpsake käsul Tõlgi.
Külastage WorldLingo
5. Tugevalt
Frengly on hõlpsasti kasutatav tasuta tõlkija, mis toetab 36 keelt. Erinevalt teistest teenustest, mida me eespool mainisime, tuvastab vaikimisi tugevalt keel automaatselt. Te peate oma teksti kasti kleepima, valima keele, mille soovite tõlkida, ja klõpsake nuppu Tõlgi.
Külastage tugevalt
6. BabelXL
BabelXL on veel üks hõlpsasti kasutatav tasuta veebitõlketeenus. Kõigepealt peate teksti sisestama või kleepima ja märkate rippmenüüd "From", mis ilmub vasakus ülaservas tuvastatud keelega tekstikasti kohal. Seejärel saate selle automaatselt tõlkida 36 keelde.
Külastage BabelXL-i
7. Keele identifikaator
Keele identifikaator saidil whatlanguageisthis.com on lihtne veebiteenus, mida saab kasutada ainult keele tuvastamiseks tekstist, mille sisestate või kasti kleepite. Kolmandate osapoolte pakkujate sõnastikutoimikute litsentsimise asemel kasutab Language Identifier Vikipeediast kogutud andmeid, kuna see näib olevat parim ja usaldusväärne allikas. Teie teksti ei saadeta nende serverisse analüüsimiseks, kuid töötlemine toimub teie arvutis Javascripti abil.
Külastage keele identifikaatorit
8. Polyglot 3000
Kuna oleme juba käsitlenud 7 viisi, mis kasutavad tekstis kasutatud keele tuvastamiseks veebimeetodit, on siin võrguühenduseta tööriist, mida saab kasutada võõrkeelte äratundmiseks ilma aktiivse Interneti-ühenduseta. Polyglot 3000-l on kõige laialdasem toetatud keelte ja murrete loend (474), sealhulgas ka väga haruldased. Pärast programmi installimist käivitage see, kleepige tekst kasti ja klõpsake nuppu Tundke keelt või vajutage ka klahvi F9. Peaaegu hetkega näitab Polyglot 3000 tuvastatud keelt, täpsust, analüüsimiseks kuluvat aega ja ka sarnaseid keeli.
Polyglot 3000 töötab Windows 95-st Windows 8-ni nii 32- kui ka 64-bitisel versioonil.
Laadige alla Polyglot 3000
Viimane märkus : tegelikult on veel 2 veebitõlke veebisaiti Paralink.com ja Tradukka.com, kuid neid loendisse ei kaasata, kuna see kasutab muid tõlkemootoreid, nagu Google Translate, Bing ja Babylon. Täpsemate tulemuste saamiseks peaksite proovima sisestada võimalikult palju sõnu.